|
1 Павло, який з Божої волі став апостолом Христа Ісуса згідно
з обіцянкою життя, яке можна отримати через Христа Ісуса,
|
Павел, апостол Христа Иисуса по воле Бога и в
согласии с обещанием жизни, которая стала возможной благодаря Христу Иисусу,
—
|
|
2 до Тимофія,
улюбленої дитини. Нехай з тобою буде
незаслужена доброта, милосердя і мир від Бога, нашого Батька, і від Христа
Ісуса, нашого Господа.
|
Тимофею, любимому сыну. Да будет с тобой
незаслуженная доброта, милосердие и мир от Бога, нашего Отца, и Христа
Иисуса, нашего Господа.
|
|
3 Дякую Богові,
якому я з чистим сумлінням служу подібно до моїх прабатьків. Я безперестанку згадую тебе у своїх
благаннях ніч і день.
|
Благодарю Бога, которому я служу, как мои предки, и
служу с чистой совестью. Я всегда, днём и ночью, упоминаю тебя в своих
горячих молитвах.
|
|
4 Пригадуючи твої
сльози, я прагну побачити тебе, щоб сповнитись радістю.
|
Я вспоминаю твои слёзы и очень хочу увидеть тебя,
чтобы порадоваться всем сердцем.
|
|
5 Я пам’ятаю твою
нелицемірну віру, яка була спочатку у твоєї бабусі Лої́ди і матері
Євни́кії і яку, впевнений, ти маєш і далі.
|
Помню твою искреннюю веру. Такая вера вначале была у
твоей бабушки Лои́ды и у твоей матери Эвни́ки, и я уверен, что она есть и у
тебя.
|
|
6 Тож нагадую
тобі: розпалюй, наче вогонь, дар Божий, який ти отримав завдяки тому, що я
поклав на тебе руки.
|
Поэтому напоминаю тебе: не давай угаснуть дару Бога,
который ты получил, когда я возложил на тебя руки.
|
|
7 Адже Бог дав
нам не дух боягузтва, а дух сили, любові й розсудливості.
|
Ведь Бог дал нам не дух боязни, а дух силы, любви и
здравомыслия.
|
|
8 Тому не соромся
ані свідчення про нашого Господа, ані мене, ув’язненого заради нього.
Натомість будь готовий зносити лихо за добру новину, покладаючись на силу від
Бога.
|
Так что не стыдись проповедовать о нашем Господе, не
стыдись и меня, того, кто находится в заключении за веру в него, но будь
готов переносить трудности за радостную весть, полагаясь на силу Бога.
|
|
9 Він врятував
нас і покликав святим покликанням не за наші вчинки, а відповідно
до свого наміру та незаслуженої доброти, яку ми отримали через Христа Ісуса
ще до прадавніх часів.
|
Он спас нас и избрал, чтобы мы были святыми. Он
избрал нас не за наши дела, а в согласии со своим замыслом и по незаслуженной
доброте. Он решил проявить к нам эту доброту через Христа Иисуса ещё очень
давно.
|
|
10 Тепер же вона
стала очевидною через виявлення нашого Спасителя, Христа Ісуса, який покінчив
зі смертю і за допомогою доброї новини пролив світло на життя й
нетлінність.
|
Но теперь она стала ясно видна благодаря явлению
нашего Спасителя, Христа Иисуса, который уничтожил смерть и с помощью
радостной вести открыл, как обрести жизнь и нетленное тело.
|
|
11 І для
проголошення цієї новини я призначений проповідником, апостолом та вчителем.
|
И чтобы нести эту весть, я был назначен проповедником,
апостолом и учителем.
|
|
12 Саме тому я
зношу ці страждання, але не соромлюсь, бо знаю того, в кого повірив. Я
впевнений: він зможе до того дня оберігати все, що я залишив під його опіку.
|
Ради этого я и переношу трудности, но я не стыжусь,
ведь я знаю того, в кого поверил, и убеждён, что он сможет защищать до дня
суда всё, что я доверил ему.
|
|
13 Продовжуй
триматися зразка здорових слів, почутих від мене, з вірою і любов’ю, які ми маємо
завдяки єдності з Христом Ісусом.
|
Держись образца здравых слов, услышанных от меня, и
проявляй веру и любовь, которые ты развил благодаря единству с Христом
Иисусом.
|
|
14 Той скарб, що
тобі довірено, охороняй за допомогою святого духу, який перебуває в нас.
|
С помощью святого духа, который живёт в нас, береги
то ценное, что тебе доверено.
|
|
15 Ти знаєш, що
в провінції Азія всі відвернулись від мене, у тому числі
Фіге́л та Гермоге́н.
|
Ты знаешь, что в Азии все отвернулись от меня. В их
числе Фиге́л и Гермоге́н.
|
|
16 Хай Господь обдарує
милосердям домашніх Онисифо́ра, бо він часто приносив мені відсвіження
і не соромився моїх в’язничних ланцюгів.
|
Пусть Господь проявит милосердие к домашним
Онисифо́ра, потому что он часто меня ободрял и не стыдился того, что я
нахожусь в цепях.
|
|
17 Навпаки, коли
він був у Римі, то зробив усе можливе, щоб знайти мене, і знайшов.
|
Напротив, когда он был в Риме, он усердно искал
меня, пока не нашёл.
|
|
18 Нехай Господь Єгова виявить милосердя в день суду. Адже ти добре знаєш,
скільки він зробив для мене в Ефесі.
|
Пусть Господь Иегова проявит к нему милосердие в
день суда. Ведь ты хорошо знаешь, как много он сделал для меня в Эфесе.
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий